None of this would have happened if Lily had let me dance.
Niente di tutto ciò sarebbe mai successo se Lily mi avesse lasciato ballare...
I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the baton as it was being passed to me.
Mi sentivo come uno che ha tradito la propria generazione di imprenditori, uno che in questa staffetta aveva lasciato cadere a terra il testimone ricevuto da altri.
25 And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
EZECHIELE 1:25 Ci fu un rumore al di sopra del firmamento che era sulle loro teste.
When Moses saw that the people had broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies),
Mosè vide che il popolo non aveva più freno, perché Aronne gli aveva tolto ogni freno, così da farne il ludibrio dei loro avversari
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
Quando poi si fermavano, ripiegavano le ali. 25 Ci fu un rumore al di sopra del firmamento che era sulle loro teste.
Number three: I wish I had let myself be happier.
Numero 3: Se solo avessi cercato di essere più felice.
Because it would have been a disaster for them and for the community if he had let them go.
Perché sarebbe stato un disastro per loro e per la comunità se lui li avesse licenziati.
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Quando Giosuè ebbe congedato il popolo, gli Israeliti se ne andarono, ciascuno nel suo territorio, a prendere in possesso il paese
And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Ma poiché i marinai cercavano di fuggire dalla nave e gia stavano calando la scialuppa in mare, col pretesto di gettare le ancore da prora, Paolo disse al centurione e ai soldati
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
Quando il faraone lasciò partire il popolo, Dio non lo condusse per la strada del paese dei Filistei, benché fosse più corta, perché Dio pensava: «Altrimenti il popolo, vedendo imminente la guerra, potrebbe pentirsi e tornare in Egitto
I asked her to tell them Laura had let her the apartment while she was away.
Le chiesi di dire che Laura le prestava l'appartamento quando non c'era.
I could have made something fancier if someone had let me know that a certain someone was coming for a visit and bringing a special friend.
Avrei cucinato qualcosa di speciale se una certa persona mi avesse detto che una certa persona veniva a trovarmi con un certo amico speciale.
For whatever reason, I had let myself believe that this night would be a turning point, that this was the night my life-- my real life-- would finally begin.
Per qualche ragione, mi ero convinto che quella sera sarebbe stata una svolta, che sarebbe stata la sera in cui la mia vita- la mia vera vita- sarebbe finalmente cominciata.
If you had let me invite Penny, then you would have had your fourth.
Se mi avessi lasciato invitare Penny, adesso avresti avuto il tuo quarto.
Jerry and Joe had let their bad feelings sit inside them for years, rotting like a pig in a front yard, and it took a fight to work everything out.
Per anni, Jerry e Joe si erano tenuti dentro i loro rancori, a marcire come un maiale in un giardino, e ci volle un litigio per rimettere tutto a posto.
If you had let me stage the assault at your precious factory, I could have contained the situation.
Se mi avessi permesso di rubarle nella tua fabbrica, avrei gestito la situazione.
Would that you had let Heracleo take me, to see their wrath complete.
Forse avresti dovuto darmi a Eracleo, cosi' la loro ira sarebbe stata completa.
Many had become so caught up in their own lives that they had let golden friendships slip by over the years.
Molti erano così coinvolti nelle loro vite da aver lasciato che le amicizie svanissero nel corso degli anni”.
6 And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
6Quando Giosuè ebbe congedato il popolo, gli Israeliti se ne andarono, ciascuno nella sua eredità, a prendere in possesso la terra.
If you ask me, this wouldn't be happening if Eisenhower had let him go to Disneyland back in '59, like he wanted.
Se proprio vuoi saperlo, non saremmo arrivati a questo punto se Eisenhower lo avesse fatto andare a Disneyland nel '59, come voleva lui.
But I had let myself believe, like you, that she was trying to tell me something.
Ma mi ero lasciato convincere, come te, Che stesse cercando di dirmi qualcosa.
If you had let it go for one day, you wouldn't be here right now.
Se avessi lasciato perdere, non saresti qui.
If your board had let me finish, I would have told them that filling that void is way more important than building a more empathetic service bar.
Se il suo consiglio mi avesse lasciato finire, avrei detto loro che... riempire quel vuoto e' molto piu' importante che costruire un servizio bar piu' enfatico.
We'd have done everyone a favor if we had let you keep him as a guest.
Avremmo fatto un favore a tutti se quell'ospite l'avessi intervistato tu.
None of this would've happened if you had let me.
Non sarebbe successo tutto questo, se me l'avessi permesso.
Her heart was troubled by the thought... that she had let you down.
Il suo cuore era turbato dal pensiero... di averlo defraudato.
I bet you'd feel the prize booby today if I had let you invest in that subway scheme.
Scommetto che oggi ti saresti sentito il primo dei polli se ti avessi permesso di investire su quella metropolitana.
You're gonna wish you had let me out when you had the chance.
Desidererai di avermi rilasciato quando potevi.
But when you came back to my cell, you had let go of your 30-year vendetta against me for your Horsemen.
Ma, quando sei tornato nella mia cella, hai messo da parte la tua vendetta personale di 30 anni contro di me... per i tuoi Cavalieri.
If I had let her live, she would have taken you back to her people, and those people are bad, Jacob, very bad.
Se l'avessi lasciata in vita... vi avrebbe riportati dalla sua gente. E quella gente e' cattiva, Jacob. Molto cattiva.
You should never had let her into our home.
Gogo dice... - Non dovevi lasciarla entrare in casa.
She had let go of the possibility of love... of finding love.
Quella donna ha... rinunciato alla possibilita' di innamorarsi... di trovare l'amore.
Well, maybe if you had let Dean use force on Connor instead of sending him in on a suicide mission...
Forse se avessi permesso a Dean di usare la forza contro Connor invece di mandarlo in missione suicida...
I wish that I had let myself be happier.
Avrei voluto concedere a me stesso di essere più felice.
And I saw my battalion commander, because I had let him down.
Ho visto il mio comandante di battaglione, poichè l'avevo deluso.
Out of anesthetic, he had let them know that he wanted to be there, and he had given me about a two percent chance of living.
Aveva fatto sapere che, esaurito l'effetto dell'anestesia, lui voleva essere lì con me, e che mi aveva dato circa il 2% di possibilità.
And there was a wasp's nest that I had let grow in my yard, right outside my door.
E c'era un nido di vespe che avevo lasciato crescere nel mio cortile, proprio fuori dalla mia porta.
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
ma dopo si pentirono e ripresero gli schiavi e le schiave che avevano rimandati liberi e li ridussero di nuovo schiavi e schiave
but you turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return; and you brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
2.2184488773346s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?